伝統民謡
民謡は私たちの文化の重要な部分です。 彼らはしばしば聞くのがとても楽しく、事実やアイデアをリスナーに伝えることができます。 伝統的な民謡は、一般的にはもはや存在しない文化から来ていますが、それでもなお興味深いものです。 過去を垣間見ることができますが、それでも影響を受ける可能性があります。 この記事で選んだ伝統的な曲は、私のお気に入りの4つです。
「民謡」の定義はやや曖昧です。 それは、特定の地域に住む一般の人々、つまり民俗によって楽しまれ、歌われているものであることが一般的に認められています。 過去の民謡は一般的に口頭で伝達されました。 歌手は、故意に、または偶然に、曲を発見した後にそれをしばしば変更しました。 これが、今日、歌詞のさまざまなバリエーションが存在する理由です。
可能な限り、以下に説明する各曲の推定履歴を含めました。 しかし、ずっと前に生まれた音楽と同様に、曲の歴史、起源の場所、または意味に関する事実は、多くの場合、不確かであるか、矛盾しています。
私は私の愛を桜にした
この穏やかな歌は、ラブソングでもあったかもしれませんが、その歴史のほとんどで子守唄であったと考えられています。 いつも「愛をさくらんぼにあげた」と呼んでいますが、「なぞなぞ」と呼ばれることもあります。
今日歌われる曲は、15世紀のイギリスにさかのぼる中世の謎の歌に基づいていると考えられています。 (歌詞は、下の「参照」セクションのリンクをたどることで見ることができます。)この歌は、18世紀に英語またはスコットランド-アイルランドの入植者によってアパラチア山脈に運ばれました。 今日では、作者の視点に応じて、伝統的な英語の歌と伝統的なアメリカの歌の両方として説明されています。
最初の詩は、一見不可能な4つの状況またはなぞなぞを示しています。 2番目は、なぞなぞに対する答えを求めます。 3番目は答えを与えます。 曲にはさまざまなバリエーションがあります。 たとえば、次に示すように、3番目のなぞなぞの2つのバージョンが残っています。
石のない桜を愛に捧げました
骨のない鶏に愛を与えた
私は私の愛に終わりのない物語を伝えました(私は私の愛に終わりのないリングを与えました)
泣かないで愛の赤ちゃんをあげました
—伝統的な歌詞(不明な作者)なぞなぞへの回答
歌によると、謎への答えは次のとおりです。
- 桜には石がありません。
- ニワトリは、ピッピング(孵化するにつれて卵殻を突き破り始める)のときに骨がありません(または食べられません)。
- 私たちの愛の物語は終わりがありません。 (リングが回転しているとき、それは終わりがありません。)
- 赤ちゃんは寝ている間は泣きません。
ナナ・ムスコウリはギリシャ出身の非常に人気のある歌手です。 彼女は2008年に正式に引退したが、彼女は引退を脱した。 彼女はまだ80代で演奏しています。
酔った船乗りで何をしようか?
「(a)酔った船乗りで何をしようか」は、海のシャンティです。 彼らが海で働いていたので、シャンティはもともと船員によって歌われました。 曲はしばしば活発なビートを持ち、以前は船上で活発な作業を完了するのに役立ちました。 今日、彼らはそれ自体で曲として高く評価されています。
酒に酔った船乗りの年齢は不明です。 歌の最も古い既知の言及は、1800年代の前半に現れます。 この歌は、酔った兵士を罰するためのアドバイスを提供します。 ただし、ほとんどの民謡のように、提案は曲のバージョンによって異なります。 一般的なアイデアは次のとおりです。
- 彼が冷静になるまで彼をロングボートに入れなさい。
- 彼にホースパイプを付けて、彼をスキュッパーに入れます。
- さびたカミソリでお腹を剃る。
- 彼に塩と水を与えてください。
- 彼の背中にマスタード石膏を置きます。
- 彼を船長の娘と一緒に寝かしなさい。 (「キャプテンの娘」は猫の9つの尾のニックネームでした。これは体罰で使用される複数の尾を持つ鞭でした。)
アイリッシュローバーのほとんどのメンバーはアイルランドの祖先を持っていますが、グループはカナダで設立されました。 今日、上記のパフォーマンスのように、Drunken Sailorのフレーズの「Early」という言葉は、早朝に一般的に不自然に発音されます。 これは元の習慣ではなかったかもしれません。
アイルランドの民謡の影響の可能性
伝統的なアイルランドの歌「ÓróSédo Bheatha Bhaile」(アイルランドのゲール語)は、酔った船乗りの海のシャンティを作る前の18世紀に作られたと信じられています。 以下のビデオに示すように、アイリッシュソングのリフレインは、Drunken Sailorのリフレインと非常によく似ています。 セーラーの歌は、アイルランドの歌から部分的に派生した可能性があります。
さまざまな情報源によると、アイルランドの歌のタイトルの「Óró」という言葉は歓声です。 タイトルの残りの部分は、「You Are Welcome Home」を意味します。 英語の民謡の場合と同様に、アイルランドの民謡の歴史については不確実性があります。
ダブライナーは1962年に設立され、2012年に正式に引退したアイルランドのミュージシャンの人気のあるグループでした。グループの生き残ったメンバーは、今日も存在する「ダブリンの伝説」を結成しました。
グリーン、ラッシュを育てる、O
「Green Grow the Rushes、O(Oh、Ho)」は、聖書的、天文学的、そしておそらく異教の言及を含む興味深い歌です。 曲は累積的で、各詩でどんどん長くなっています。 以下のビデオは、このプロセスがどのように機能するかを示しています。 曲の歴史は非常に不確かですが、「Green Grow the Rushes、O」を控えないバージョンは1800年代初頭に歌われていました。
ビデオの上の引用は、曲の最初の詩を示しています。 ビデオの下の引用は、4番目の詩に到達するまでに曲がどのように進んだかを示しています。 全部で12節あります。
君に歌うよ、O
緑はラッシュ、Oを育てます
お前は何だ?
1つはすべて1つだけです
そして永遠にそうなるでしょう。
—伝統的な歌詞(不明な作者)上のビデオの面白いパフォーマーは(左から右に)Cerian CantwrとJohn Inchinghamです。 どちらもバルディックコミュニティのメンバーです。
私はあなたに4つ歌います、O
緑はラッシュ、Oを育てます
あなたの4つ、Oは何ですか?
福音製作者のための4つ、
三、三、ライバル、
2、2、リリーホワイトの男の子、
緑、O、
1つはすべて1つだけです
そして永遠にそうなるでしょう。
—伝統的な歌詞(不明な作者)歌の聖書の参照
「Green Grows the Rushes、O」の言及は象徴的であると認められているようですが、それらの意味についてはしばしば意見の相違があります。 それらのいくつかの意味は明白に思われますが、他のものはもっとあいまいです。 時間の経過とともに破損した可能性があります。
既知の聖書の参考文献を以下に示します。 曲の残りの参照は物議を醸しています。
- 十二使徒のための十二:イエスの使徒
- 天国に行ったイレブンのためのイレブン:使徒からユダ・イスカリオットを差し引いたもの
- 十戒の十:神によってモーセに与えられた戒め
- 福音製作者のための4つ:マシュー、マーク、ルーク、ジョン
- 1つは1つであり、すべてが一人であり、いつまでもそうです:おそらく神への言及
不可解な参照
2節は、緑に身を包んだリリーホワイトの男の子への言及を追加します。 これらの男の子のアイデンティティは、歌の中で論争の1つです。 提案されている2つの提案を以下に示します。
- ジェミニ星座で最も明るい2つの星は、キャスターとポルックスです。 名前はギリシャとローマの神話で双子の兄弟を表しています。 ゼウスは邪魔者をジェミニ星座に変えました。 冬の星座は北半球では空高く、時々オーロラやオーロラの緑色の光に覆われます。
- 福音書によると、イエスはペテロ、ジェームズ、ヨハネを連れて山の頂上に登りました。 ここでイエスは変身し、白く輝く姿を見せました。 モーセとエリヤは彼のそばに現れました。 ピーターはそれぞれの人のために枝の避難所を作ることを提案しました、それは緑の「衣類」を作り出したでしょう。
3番目の詩に追加されるライバルのアイデンティティを含む、曲内の他の参照の意味にも複数の可能性があります。 それ以上の証拠がなければ、記号の意味について最終的な決定を下すことはできません。 しかし、私たちが歌っているフレーズの意図がわからない場合でも、歌は楽しいです。
ワイドコムフェア
「Widecombe Fair」はデボンからの人気のある物語物語です。 歌の当時の見本市は、家畜や製品を売る場所でした。 Widecombe Fairは現在も存在しますが、今日では催し物や農業イベントを提供しています。 フェアが運営されている村の正式名称は、Widecombe-in-the-Moorです。 名前の「ムーア」はダートムーアです。 Widdecombeをダブルdで綴る人もいますが、今日ではシングルdが標準のスペルと見なされています。
この曲は、灰色の牝馬を借りて見本市に出入りする男の物語です。 彼は友人と一緒に旅に出ます。 残念ながら、旅行中に牝馬は亡くなりました。 彼女は湿原に出没する幽霊に変身します。
この曲はゴーストストーリーとして人気があるだけではありません。 各詩には同じ人々のリストが含まれており、それを聞く多くの人々に物語をユーモラスな側面を与えます。 興味深いことに、Widecombe and District Local History Groupが実施した調査によると、この歌で指名された人々は実際に存在したのかもしれません。 歌の最初の詩は以下に示されています。
トムピアース、トムピアース、灰色の牝馬を貸してくれ。
すべてに沿って、ダウンに沿って、リーに沿ってアウト。
Widecombe Fairに行きたいので、
ビルブリューワー、ジャンスチューワー、ピーターガーニー、
ピーター・デービー、ダン・ウィドン、ハリー・ホーク、
トム・コブリーおじさんとみんな
オールドアンクルトムコブリーとすべて。
—伝統的な歌詞(不明な作者)王の歌手は、カペラを歌う6人の男性のグループです(伴奏なし)。 このグループは、ケンブリッジのキングスカレッジを最近卒業した男性によって1968年に開始されました。
歌の歴史
「Widecombe Fair」は、1890年頃に「 西洋の歌とバラード 」というタイトルの本で出版されました。 本の曲のコレクターは、サフォーク・バリング-グールド、イギリスのフォークミュージックに興味を持っていた聖職者でした。 彼の仕事は私たちの現在の知識への貴重な貢献です。
トム・ピアスの牝馬についての歌は、おそらく1800年代の初めから中頃に始まりました。 本当のフェア、本当の湿原、そしておそらく本当の人々についての物語を語ったので、それがその地域の人々の関心を保持していたと想像するのは簡単です。
フォークソングは、日常の人々、つまり、ほとんどの人にとっての懸念事項について話し合っています。 生き残った古い歌は、歴史における人々の興味と価値観を見ることができます。 今日作成されている民謡は、おそらく将来の人々にとって同じ目的を果たすでしょう。
参考文献
- luminarium.orgからの中世の謎の歌の歌詞
- Songfactsの酔っ払いセーラーソングに関する事実
- クリスマスは賛美歌とキャロルのクリスマスからのグリーン・グロー・ザ・ラッシュ、O(またはオー)の歌に関する情報
- トム・コブリーおじさんと全員が本当の人だったかもしれない(BBCから)