1400年から1600年の間に、ルネサンスの時代は、特に合唱音楽の作曲スタイルの大きな進化を見ました。 以下に、この期間に構成された4つの美しい作品をリストしました。 各作品のテキストには、英語の翻訳、作品またはその背景に関する一般的なコメント、埋め込みYouTube録音の特定の場所に対応するリスニングガイドが含まれています。 ガイドの有無にかかわらず、好きなだけ、または少しだけ聴いてください。最も重要なことは、他の何をしていても休憩して、この素晴らしい音楽を楽しむことです。
1. Ave Verum Corpus(ウィリアムバードc。1605)
テキストと翻訳:(ソース)
Ave verum corpus / n atum de Maria virgine / v ere passum immolatum / in crucis pro homine。 / Cuius latus perforatum / undafluxit sanguine。 / Esto nobis praegustatum /剖検で。 / O dulcis、o pie / O Jesu Fili Mariae / miserere mei /アーメン。
あられ、本当の肉体/処女マリアから生まれた/人間性のために真に苦しみ、虐殺された/十字架の上。 /その側に穴が開いている/水と血を注ぐ。 /私たちの試練になる/死の試練の間に。 / O甘い、O聖なる/ Oイエスのマリアの息子/私を憐れんでください/アーメン。
総論:
私のかつてのお気に入りの1つであるバーズのアベヴェルムコーパスは、キリストのはりつけについてのテキストの痛みを強調するために美しい不協和音で満たされています。 メジャー和音とマイナー和音の間の変動(その一部を以下で指摘します)がテキストをどのように説明するかを検討してください。 また、同音の瞬間(すべての声が同じリズムで言葉を一緒に歌うとき)と、声の部分に千鳥の入り口があるときの例、およびこれがテキストを伝えるためにどのような影響を与えるかにも注意してください。 作品の最も美しい瞬間は、私にとってサスペンションです。2つ以上の声部で歌われた音符が1つまたは2つのビートに対してまったく不協和音であり、一部が音符を上下に動かして緊張を解消する前の瞬間です。 これは通常、コードがその周りで変化するときに1つのパートがノートに留まり、新しいコードのノートに解決した結果です。
リスニングガイド:
0:07:最初のマイナーコードが同音であることに注意してください(すべての声が同じ単語とリズムで同時に入力されます)。
0:23:「ナタムデマリアヴァージナエ」または「聖母マリアから生まれた」という言葉の一連の主要な和音に音がどのように明るくなるかに注目してください。
0:57:「アルマイト」の「homine」の停止を聞いてください。 この場所で一種の満足のいく緊張と解放を聞くことができるかどうかを確認してください。
1:12:音声部分がさまざまな時間にどのように入力されるかに注意してください。「ウンダフラクシットサンギン」または「水と血を注ぐ」という言葉を重ねて、注ぐまたは流れるという考えを聴覚的に表します。
1:36:「死」または「死」でクレッシェンド(大きくなる)を聞いてください。これは、この単語のドラマを強調する、作品の主要なクライマックスの1つです。
1:46:「o dulcis、o pie」または「o sweet、o holy」では、声が突然柔らかくなり、甘くなります。 ソプラノは他のパートが入る前に一人で歌うので、軽さと清さを感じさせます。
2:08:今回はテナーパートの「マリア」の美しいサスペンションに注目してください。
2:15:声の部分は、テキスト「miserere mei」または「Meser me me me me me」の異なる時期に登場し、このより個人的な声明で個々の声を表します
2:43:音楽は「o dulcis、o pie」で始まるセクションを繰り返し、曲をさらに柔らかく甘くします。
3:47:テナーノートとアルト/ベースノートの別のジューシーな不協和音を味わってください。
2. Ultimi Miei Sospiri(Philippe Verdelot c。1520s?)
テキストと翻訳:
Ultimi miei sospiri / che mi lassate fredd'etsençavita、/ contate i miei martiri / a chi morir 'mi ved'et non m'aita。 / Dite、obeltàinfinita、/ dal tuo fedel 'ne caccia empio martire。 / et se questo gliègrato、/ gitene ratt'in ciel 'a miglior' stato。 / Ma sepietàle porg'il vostro dire、/ tornat'in me、ch'io nonvorròmorire。
私の死にかけている呼吸/それは私を冷たくて活気のないままにします/私の苦しみを/私が死ぬのを見ていて私を助けてくれない人に私の苦しみを語ります。 /話しなさい、O無限の美しさ/あなたの忠実な人が無慈悲な苦しみを免れるかもしれないと。 /そして、これが彼女を喜ばせるなら、/天国とより良い状態に迅速に行きます。 /しかし、あなたの言葉が彼女の同情を呼び起こしたら、/私に戻ります。私は死にたくないからです。
総論:
この曲は、初期のマドリガル、イタリアで生まれた世俗的な伴奏なしの合唱音楽の典型的な例です。 イタリア語以外の作曲家でさえ、イタリア語で書かれたテキストや詩をよく使用しました。この作品はその一例です。 この曲で私のお気に入りの1つは、特にこの素晴らしいKing's Singersの録音での、深いバスの入り口(6のうち最も低い声の部分)のサウンドです。 ボイスパート間で多くの模倣が聞こえ、興味深いポリフォニックテクスチャが作成されます(ホモフォニックの反対:ボイスパートが異なるリズムで異なる時間にテキストを歌う)。 声の間で渡されるテキストの繰り返し行を聞いてみてください。それは作品全体のいたるところに起こります。
(注:YouTubeビデオのタイトルにスペルミスがあります。「Ultima」ではなく「Ultimi」です。)
リスニングガイド:
0:11:最初の低音の入り口が見事に反響しているのを聞いてください...
0:23-0:28および0:33-0:38:歌手が「ラッサート」の「s」の音をどのように強調して、さまざまな部分で単語の繰り返しが聞こえるかを確認します。
0:50:もう1つの満足できる低音の入り口。
1:20:作品は音量とピッチが強調され始め、訴えかけるようなテキスト「dite、obeltàinfinita」または「speak、O infinite beauty」を強調します。
2:03:「gittene ratt'in ciel」または「天国にすばやく行く」の上の声で珍しい同音の瞬間を聞いてください。 高い声の軽さは、天国へのこの上向きの動きを表している可能性があり、同音のテクスチャは、曲の絶えず重なり合っている他の部分との短いコントラストを提供します。
2:36-2:52:より柔らかなセクションの後で、ピースはボリュームと強度で再び蓄積し始め、一貫して「me」という単語のマイナーなコードに着陸します(一種の暗い強調を提供します)。
3:07:アルト1パートの美しいサスペンションを聞く。
3. Je meは苦情を訴える(Guillaume Dufay c。1423)
テキストと翻訳:
Je meは苦情を訴えます/ moi tout seul plus qu'a nullui、/ de lagriesté、paine e tourment、/ Que je souffre plus que ne di。 / Dangier me tient en tel soussi / Qu'eschever ne puis sa rudesse、/ et Fortune le veult aussi、/ mais、par ma foy、ce fait Jonesse。
英語の翻訳を表示するには、ここをクリックしてください。 基本的に、テキストは「愛」の痛みと苦しみに関するものであり、かなりメロドラマ的です!
総論:
この作品は、他の作品とは著しく異なるサウンドになっているはずです。 技術的にはルネッサンス初期に書かれたものですが、デュファイのサウンドはかなり中世です。 明確な音域を占有するのではなく、フレーズの終わりにある中空の開いた5分の5と声部の重なり方を聴いてください。 また、声部のリズミカルでテキストの独立性にも注意してください(つまり、彼らはテキストをわずかに異なる時間に、わずかに異なるリズムで歌います)。 これは、私たちのほとんどが聴覚に慣れていない、やや混沌とした(そして古典的な中世の)サウンドに貢献します。 中世のもう1つの要素は、テキストにオーバーレイされない音楽の声の使用法です。 歌手はこれらのセクションに "ee"や "eu"のような母音を使用します。
YouTubeのこのバージョンには楽器が付属しています。 アカペラの素晴らしいボーカルアレンジについては、SpotifyでBlue Heronの録音をチェックしてください。
リスニングガイド:
0:11-0:14:このメロディーのスニペット(最高の声で歌われ、一種のテクスチャーからポップアウトするもの)を聞いて、曲全体で繰り返し聞こえるかどうか確認します(何度か戻ってきます) 。 この部分の響きが大好きです!
0:44:これは、テキストのないセクション(「ee」で歌われる)の始まりを示します。 声が楽器をエミュレートしている方法と、速くて安定したリズムと重なり合う音が、波打つような波のようなエフェクトを作成していることに注目してください。
1:00:フレーズの最後にある5番めの白抜きの例を次に示します。歌手がスタイルを選択して、叩き込むのではなく降順(柔らかくする)に注意してください。
1:04:このセクションの冒頭にある簡単な同音を聞いてください。これは、他の部分よりも後のルネサンス音楽のように聞こえます。
1:30:もう少しわかりやすいオープンファイブのもう1つの例。
1:32:テキストのないセクションの2番目のオカレンス。
4.アリウム中のSpem(Thomas Tallis c。1570)
テキストと翻訳:(ソース)
Alium nunquam habuiのspem / te、Deus Israelのpraeter、/ qui irasceris、et propitius eris、/ et omnia peccata hominum /患難の二分。 / Domine Deus、作成者caeli et terrae、/ humiliitatem nostramのスパイス。
私は自分の希望をあなた/イスラエルの神以外に/怒りと優雅さの両方を示すことができて/苦しむ人のすべての罪を免れることができたことはありません。 /主なる神、天と地の創造者/私たちの屈辱に注意してください。
総論:
この素晴らしい作品は、合唱作品の中で最も声の部分が多い(40!)。 声は5声の8つの合唱団(ソプラノ、アルト、テナー、バリトン、ベース)に分割されます。 すべての聖歌隊が常に歌っているわけではありません(2つの聖歌隊のグループでセクションをトレードオフすることがよくあります)が、すべてのパートが同時に歌う素晴らしいセクションがいくつかあり、高密度で豊かなサウンドが作成されます。 明らかに、一部の声は同じ音を歌っています(同時に40の異なる音は鳴りません)が、タリスは異なるパートのリズムと音符の順序を変化させて、同じコードで音の密なテクスチャーを作成します。
経験上、この曲を歌ったり聴いたりすると、リズムが常に重なり合うため、迷子になりがちです。 通常、練習したリスナーは、小節の各小節のダウンビート(通常は特に強調される最初のビート)を耳で識別できますが、この曲で最初の30秒ほど後にそれを行うのは非常に困難です。 リスナーにとってのこの効果は、終わりのない音の塊であり、個々のラインを選択することは困難です。 途中で聴くためにいくつかの特定の瞬間をハイライトしましたが、主に座って、この瞬間の雰囲気を楽しんでください!
リスニングガイド:
「spium in alium」というテキスト(最初から2:12まで)が付属しているので、個々のパーツの入り口が聞こえるかどうかを確認します。
2:30:すべてのパートが同時に歌っている最初の瞬間です!
ソプラノが「qui iraceris」でテナーのメロディラインを直接模倣しているかどうかを確認してください(テナーは2:54、ソプラノは3:00)。
4:35:「et omnia peccata hominum」で、すべてのパートが一緒に歌うのを聞きます(これは私のお気に入りの瞬間の1つです)。
7:19:一時停止した後、誰もが(大部分)同音で "respice"の最初の劇的なステートメントを歌います。
8:19:もう一度、すべての部分が休憩の後に "respice"に入ります。ここからは、ゆっくりと着実に蓄積され、あふれんばかりのエンディングに至ります。
ルネッサンス音楽は絶対に誰にとっても
これらの作品を聴き、ガイドとの関わりを深める方法として楽しんでいただけたでしょうか。 しかし、覚えておいてください:それらを聞く正しいか間違った方法はありません。 自分のお気に入りのパーツを見つけて、好きなように説明してください。 特定の曲やセクションについて好きなことを説明するために、音楽理論を知る必要はまったくありません 。 音楽は楽しみ、踊り、話し合い、一緒に口ずさみ、説明できない感情を呼び起こすために使われるべきです。 この美しい合唱音楽の時代から、これらの作品や他の作品を引き続き探索してください。